紫 藤 精 緻 套 餐

套餐包括:節令特色主菜、小菜、湯盅、甜點、米飯

A meal set includes an entrée in season, side dish, soup, dessert, and rice.

お食事セット:メイン(下記の一品をお選びください)、日替わり小鉢、汁物、ご飯、スイーツ

 

鮮茄時蔬盅     トマト、豆腐と旬の野菜の煮込み

Simmered vegetable pot (tomatoes, tofu, seasonal vegetables)
390

醬燒豬肋排     山椒、八角入り豚カルビの醤油煮込み

Braised pork chops with Sichuan peppercorn and aniseed
390

山藥燉雞盅     鶏肉とヤムイモの薬膳スープ煮

 

Chicken stew (Chinese yams, chicken, medicinal herbs)
390

蒜蓉蒸鱸魚     スズキとライスヌードルの蒸し

 

Steamed bass fish with Hakka flat noodles, scallions, ginger and garlic
390
薑汁松阪豬    生姜おろし入り豚トロと玉ねぎ、旬の野菜の炒め    周間限定特餐  僅於周一至周五供應
Stir-fried pork (Matsuzaka pork, ginger, onions, and seasonal vegetables)  Special menu - only available during the week
390

 

 

 

供餐時間:中午 11:30 - 14:00   晚間 17:30  - 20:00

Meal Service:Lunch 11:30 - 14:00   Dinner 17:30  - 20:00


用餐時間2小時
2 hours dining time limit.

酌收一成服務費
All prices are subject to 10% Service Charge.

可另加點主菜或單品
Extra a la carte order is available.

餐費恕不包含在包廂低消內
Dining consumption is not included in minimum charge for private room.